DİĞER
Norveç Yazarlar Birliği'nin 2021 İfade Özgürlüğü Ödülünü alan İlhan Sami Çomak cezaevinde olduğu, Ahmet Altan da yurt dışı yasağı sürdüğü için ödül törenine katılamadılar. Ödül töreninde okunan konuşmalarının tam metnini sunuyoruz...
Erlend Loe'nun Norveççe'den Türkçedeki üç romanının da çevirmeni olan Dilek Başak'la Norveç edebiyatı, Erlend Loe romanlarının dünyayla derdi ve çeviri üzerine konuştuk
Naif. Süper, Doppler, Bildiğimiz Dünyanın Sonu romanlarıyla medeniyete ilişkin temel bir şeylerin fena hâlde yanlış gittiğini söyletmekten çekinmeyen Erlend Loe sorularımızı yanıtladı
Edebiyatın kapsadığı her şeye, yani bütün bir hayata, hatıralarımızda ve hayallerimizde yeri olan her şeye kapısı açık bir mekân olmak üzere yola çıkan Kıraathane İstanbul Edebiyat Evi, Çağdaş Erdoğan'ın Gelecek Uzun Sürer sergisiyle kapılarını açtı
Son beş yıldır pek çok dilde tekrarlanan "Knausgaard'ın kavgası ne" sorusunun tek bir yanıtı olabilir: Knausgaard kim olduğunu arıyor ve bunu "çocukça" bir ilgiyle yapmanın peşine düşüyor
Norveçli yazar Erlend Loe: Doğa kent yaşamından kaçıştır, ama aynı zamanda hayatın kendisidir. Doğa, geldiğimiz ve kent hayatı tehlikeli ve dayanılmaz hâle gelirse gitmek zorunda olacağımız yer
İsveççe ve Norveççe dillerinden 150’den fazla kitabı çeviren Ali Arda ilginç çevirmenlik hikâyesini ve İsveç edebiyatını K24 okurları için anlattı...
Kariyeri boyunca uçurumdan uçuruma koşan Jo Nesbo, bugün, yazdıkları elli bir dile çevrilmiş ve “Kuzey Karası” olarak da bilinen İskandinav polisiyesinin en afili yüzü...
Oslo’da bulunan Edebiyat Evi’nin yöneticilerinden Andreas Liebe Delsett: Her şeyin bir telaş içinde üretildiği ve tüketildiği bir toplumda, Edebiyat Evi gibi mekânlar okurlara edebiyata müdahil olma imkânı verir
© Tüm hakları saklıdır.
↑ Yukarı çık