DİĞER
"Soner Caner’in Gönül’ü ne kadar şenlikli ve masalsıysa, Halil Aygün’ün belgeseli de o kadar dramatik ve gerçekçi. Belki bu ikisinin birleşimi, Domların hayatına hakkını veriyordur: Ne pür-i pak bir şenlik, ne çıkışsız bir dram."
"Kitabın militan bir ‘gidenler’ ve ‘çekip gitme’ savunusu olduğunu söyleyemeyiz. Onlar adına konuşsa da yazının da ve esasen fotoğrafların da dile getirdiği sadece gidenlere özgü bir hayaletlik ve artık-orada-olmama hali."
“Suat Derviş’in romanları, psikolojik gerilimlere verdiği önemle, insan benliğinin derinliklerini anlama ya da gösterme çabasıyla ve kadının erkek karşısındaki toplumsal konum ve rolünü sıradan bir aşk hikâyesi anlatırken bile tartışmasıyla dönemin öteki tefrikalarından ve popüler aşk romanlarından farklılaşır."
Olivier Remaud Türkçede yeni çıkan kitabını anlattı: Gönüllü yalnızlık bize öyle bol keseden hediye dağıtmayan bir dünyada yolumuzu bulmak için kullanabileceğimiz yöntemlerden birisi. Boğulacak gibi hissettiğimiz zaman bize nefes alma olanağı veren bir yöntem
Belki Orhan Pamuk’un babası büyük bir yazar olmayabilir. Artık o da edebiyatın bir parçası...
Fransız filozof Olivier Remaud'dan Gönüllü Yalnızlık Esra Özdoğan çevirisiyle ve Kıraathane Kitapları etiketiyle haftaya kitapçılarda...
Sürgündeki kişinin bir tarihi var, ama bunu açıklayamıyor, sanki kendi tarihi bir gölgeymiş de onu bir daha bulamamak üzere kaybetmiş gibi...
Pierre Bourdieu'nün dediği gibi “Sosyoloji bir dövüş sanatıysa” Türkoloji de bu durumdan fazlasıyla payını alıyor...
Malumunuz, edebî çeviri çevirmenlik mesleği en fazla emek/ en az gelir dalında liderliği kimselere kaptırmıyor. Gustave Flaubert'in Duygusal Eğitim romanının Cemal Süreya ve Aysel Bora çevirilerini karşılaştırıyoruz
© Tüm hakları saklıdır.
↑ Yukarı çık