DİĞER
"Joyce, Homeros’un metnini gerçekten ‘devrimci’ bir kanavaya oturtur... Dil plastiğinin modern bilincin en önemli kurucu öğesi olduğunu o tarihte yakalamıştır. Eliot’un metni ise bugün bize muhafazakârlığın modern bir kavram olduğunu yeniden öğretiyor. Modern-muhafazakâr bir eser Çorak Ülke. Joyce’un delimsirek, ve metni de okuru da çıldırtan, hatta yıpratan ‘genç’ arayışlarına karşın Eliot ‘yaşlı’ bir sestir."
"O’Brien’ın izini sürdüğü temanın merkezinde cinsellik var: Joyce’un aşk ve şehvet arasına çizdiği sınır. Kitaptaki temel tez, her ne kadar her türlü dini dogmatizmi reddetmiş olsa da, sıkı Katolik eğitim alan Joyce’un hayatında ve eserlerinde bu Katolik eğitimin izlerinin görülebildiği yönünde."
Joyce, Queneau ve Carroll çevirileriyle tanıdığımız Armağan Ekici bu kez deneme yazılarını topladığı Lacivert Taşından Tabletler kitabıyla karşımızda. Armağan Ekici ile deneme ve çeviri üzerine Çağlayan Çevik konuştu...
New York Times kitap ekinin sanat direktörü Matt Dorfman, Alfred A. Knopf Yayınevi’nin tasarımcısı Janet Hansen ve By Its Cover’ın yazarları Prof. Dr. Ned Drew ve Doç. Dr. Paul Sternberger ile dünden bugüne kitap kapaklarını konuştuk
James Joyce’un “çevrilemez” denilen Finnegans Wake adlı eserini Türkçeye çeviren Fuat Sevimay, “çetrefil ama keyifli” süreci anlatıyor. Üstelik, kitaptan tadımlık iki bölümle birlikte...
Siz fazla aldırmayın Ulysses’in asık suratlı, ciddi bir roman olduğunu iddia edenlere. Armağan Ekici’nin güncel argolarla bezeli çevirisi, Ulysses’e yaklaşmak için iyi bir fırsat
© Tüm hakları saklıdır.
↑ Yukarı çık