DİĞER
K24'te Temmuz ayının son vitrini: Yeni çıkan, yeni baskısı yapılan, yayınevleri tarafından bize gönderilen, dikkatimizi çeken; okumak ve üzerine yazı yazmak için ayırdığımız bazı kitaplar...
K24'te haftanın vitrini: Yeni çıkan, yeni baskısı yapılan, yayınevleri tarafından bize gönderilen, dikkatimizi çeken; okumak ve üzerine yazı yazmak için ayırdığımız bazı kitaplar...
"Odysseus’un gemisi, kulakları balmumuyla tıkalı, Sirenlerin 'başka hayat yok' diyen şarkısını duyması engellenen emekçilerle ilerliyor. Söylencede, bu ilerlemenin bedelini ödeyecek olan kürek çeken mahkûmlardı, şimdiyse gemilerin dolup dolup taştığı mülteciler, göçmenler, ezilenler."
“Bilimkurgu romanları bilime izin veren, bilimsel bakımdan incelenebilecek dünyaları anlatır bize. Oysa Meillassoux, bilimdışı, bilime konu edilemeyecek özellikler gösteren dünyaların hikâyelerinin anlatılması için çağrıda bulunuyor; bu dünyalara dair bir anlatı imkânının görülebilmesi için felsefi engelleri ortadan kaldırıyor.”
Ucube rejimler dünya savaşları ikliminde türediler, umut tacirliğiyle insanlık suçlarını birleştirerek yabancılaşmanın toprağında ölüm çiçekleri büyüttüler
Yola çıkmanın, göç etmenin gücü dünyanın yükünü nasıl kaldırdığımızla ilişkili olarak kıpırdıyor. Sınırlar diyoruz ama öyküler kıvrılır. Düz bir çizgide gitmez. Eğilir, bükülür ve her defasında yeniden inşa edilme potansiyeli taşır
Küresel finansal ve ekonomik gidişatın yakında yeniden çatırdamasıyla birlikte muhtemelen 2008'den yeni kırılma ânına kadar olan sürece “iki kriz arası dönem” ismi verilecek...
Sonunda arıyorum. İki üç çalıştan sonra açılıyor telefon; bir ses, efendim diyor. O olacağını düşünmüyorum. Hem umduğumdan, tasarladığımdan genç bir ses, hem de koskoca yazarın hemen telefona çıkmasını beklemiyorum galiba...
EBRD Edebiyat Ödülü, tüm dünyada 30'dan fazla dile çevrilen İstanbul İstanbul adlı romanı ile Burhan Sönmez'in oldu
Erhan Bener, doğumunun 90'ıncı, aramızdan ayrılışının 10'uncu yılında, "Yalnızların Oyuncusu" adlı etkinlikle anılıyor
İstanbul Kültür Sanat Vakfı tarafından bu yıl üçüncü kez verilen Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’ne Finnegan Uyanması çevirisi ile Fuat Sevimay layık görüldü
Dominic Pettman, sosyal medya kullanımını bağımlılık gibi bir kategoriden çıkarıp dikkat dağınıklığı gibi görece daha sansasyonel bir olguyla birlikte ele alıyor...
Daha Fazla
© Tüm hakları saklıdır.
↑ Yukarı çık