DİĞER
Yeni çıkan, yeni baskısı yapılan, yayınevleri tarafından bize gönderilen, dikkatimizi çeken; okumak ve üzerine yazı yazmak için ayırdığımız bazı kitaplar...
Yayın hayatına yeni başlayan Kıraathane Kitapları'nın Türkçede ilk kez Orçun Türkay çevirisiyle yayımlanan Pierre Michon'un Kralın Bedenleri adlı deneme kitabından tadımlık bir bölüm yayınlıyoruz...
"Keşke sağda- solda yazarlık yapan bütün İbrahim Yıldırımları bir araya toplayıp nasılsınız diye sorabilsem; hiç olmazsa bunu yapabilsem…"
Klişelerin biçimi, imgeleri ve maksadı bellidir. Söylendikleri an itibariyle test edilmiş, onaylanmış, hatta kaçınılmaz oldukları varsayılır. Dolayısıyla tartışma olmaksızın edinilmiş fikirlerdir
Klişeler kaybetmez! Çünkü klişeler düşünmediği gibi düşünceyi de felç eder
Kaya Genç: Bu kitap, İstanbul’un çok sevdiğimiz ve gerçekten de perspektifini önemsediğimiz kişilerin hayatında nasıl izler bıraktığını anlama çabasını içeriyor. Bir günlüğün kıyısında köşesinde kalmış ve keşfettiğim bir metni herkes görsün istiyorum...
Anlatı sanatlarında sözün, konuşmaların, diyalog ağırlıklı bölümlerin geniş yeri olduğunu biliyoruz; gelgelelim, üzerinde durmak istediğim roman örnekleri, baştan uca diyaloga yaslandıklarını gördüklerimiz...
Borges, García Márquez, Albert Camus, George Orwell, Arthur Rimbaud, Paul Verlaine, Gustave Flaubert, H.G.Wells, Peter Handke, Max Frisch, Virginia Woolf, Ezra Pound, Thomas Mann... Yazar ve şairler, kan akarken ne yaptılar, ne yapmadılar...
Malumunuz, edebî çeviri çevirmenlik mesleği en fazla emek/ en az gelir dalında liderliği kimselere kaptırmıyor. Gustave Flaubert'in Duygusal Eğitim romanının Cemal Süreya ve Aysel Bora çevirilerini karşılaştırıyoruz
© Tüm hakları saklıdır.
↑ Yukarı çık